Reminiscences of Rabindranath Tagore in the poems of Niko Samadashvili
DOI:
https://doi.org/10.52340/sou.2023.19.63Keywords:
Niko Samadashvili, Rabindranath Tagore, Western, Eastern, culture, Indian, Renaissance, faith, symbolism and idealsAbstract
Niko Samadashvili was profoundly familiar with Eastern religions, philosophy, literature, as well as Western spiritual culture, like Tagore, representative of Indian modernism and Renaissance - with the Western religious culture. They favored the faith; their religious symbolism and aesthetic ideals were the very same. They sought torrential roads, conquering shortness through the service of divine, eternal wisdom, believing in happiness not in the pursuit of pragmatic material wealth but in the service of high morality, divine ideals and universal truth.
References
თაგორი (1960): რაბინდრანატ თაგორი, „გიტანჯალი“, ინგლისურიდან თარგმნა თამაზ ჩხენკელმა, თბილისი;
სამადაშვილი (2004): ნიკო სამადაშვილი, „ფერისცვალება“, „ლიტერატურის მატიანე“, თბილისი;
ბიბლია (1990): ბიბლია ორ წიგნად, წიგნი II, თბილისი;
ახალი აღთქმა (1992): ახალი აღთქმა და ფსალმუნები, სტოკჰოლმი, 1992;
ნოზაძე (1953): ვიქტორ ნოზაძე, „ვეფხისტყაოსნის“ ფერთამეტყველება, ბუენოს აირესი;
სამადაშვილი (2006): ნიკო სამადაშვილი, ასი ლექსი, გამომცემლობა „ინტელექტი“, თბილისი;
სამადაშვილი (2010): ნიკო სამადაშვილი, ქართული პოეზია, „საოჯახო ბიბლიოთეკა“, თბილისი;
ლაოძი (1983): ლაოძი, დაო დე ძინი, თარგმანი, შესავალი და განმარტებანი ლერი ალიმონაკის, „საბჭოთა საქართველო“, თბილისი;
ბიბლია (2013): ბიბლია, „პალიტრა L“, თბილისი;
ბჰაგავად გიტა (2006): ბჰაგავად-გიტა, ინდური ლოტოსი, თარგმნა, შესავალი და კომენტარები დაურთო თამაზ ჩხენკელმა, „ლიტერატურის მატიანე“, თბილისი;
თაგორი (1987): რაბინდრანატ თაგორი, რჩეული, თარგმანი ციცინო გამყრელიძის, თბილისი;
ნეტარი ავგუსტინე (1985): ნეტარი ავგუსტინე, „აღსარება“, საქართველოს ეკლესიის კალენდარი, თბილისი;
თაგორი (2013): რაბინდრანატ თაგორი, დღენი ჩემი სიჭაბუკისა, ოთხი ცხოვრება, თარგმანი ციცინო გამყრელიძის, თბილისი;
სამადაშვილი (1995): ნიკო სამადაშვილი, შეხვედრები და სინანული, „მერანი“, თბილისი.