ბედნიერების პრობლემა ნიკო სამადაშვილის პოეზიაში

ავტორები

  • ლუარა სორდია სოხუმის სახელმწიფო უნივერსიტეტი

DOI:

https://doi.org/10.52340/sou.2023.19.15

საკვანძო სიტყვები:

ნიკო სამადაშვილი, ბედნიერება, ადამიანური იდეალები, სულიერი, საგანძური

ანოტაცია

სტატიაში შესწავლილია ბედნიერების პრობლემის ასა­ხვა ნი­კო სამადაშვილის შემოქმედებაში. შთამომავლების ხსოვნაში სამუ­და­­მოდ დარჩენის, ბედნიერების მიღწევის, სრულყოფილი არსებობის გა­რა­ნტი ნიკო სამადაშვილისთვის იყო არა პრაგმატული მიზნების მიღწევა, მა­ტე­რიალური უსაფრთხოება, არა ოქროსა და ვერცხლის ფლობა, არამედ ამა­­ღ­ლებული ადამიანური იდეალების მსახურება, ძიება და ხელში ჩაგ­დე­ბა. „სიტყვები სუფთა ოქროსგან“, სულიერი საგანძურის მიღება. პოეტს, რო­­მელსაც უკან ერთი გროშიც არ ჰქონდა, სჯეროდა, რომ ფიზიკური სი­კ­ვ­­დილის მიუხედავად, შემოქმედნი მკვდრეთით აღდგებიან, როგორც ზღა­პა­რში ფენიქსის ჩიტები და ხდებიან თაობების იდეალები. სწორედ ამ რწმე­ნით შეიქმნა მისი უნიკალური შედევრები.

წყაროები

ბიბლია (1990): ბიბლია ორ წიგნად, წიგნი II, თბილისი;

ბჰაკტივედანტა სვამი პრაბჰუპადა (1992): სიცოცხლე მოდის სიცოცხლი-დან, მისი ღვთაებრივი მოწყალება ა. ჩ. ბჰაკტივედანტა სვამი პრაბჰუ-პადა, კრიშნას ცნობიერების საერთაშორისო საზოგადოების დამაარსებელი-აჩარია, თბილისი;

ბჰაგავად-გიტა (2006): ბჰაგავად-გიტა, ინდური ლოტოსი, თარგმნა, შესავალი და კომენტარები დაურთო თამაზ ჩხენკელმა, თბილისი;

გამსახურდია(1995):ზვიად გამსახურდია,დილემა კაცობრიობის წინაშე,თბ.

გრანელი (2012): ტერენტი გრანელი, ლექსები, წერილები, ჩანაწერები, „პალიტრა L“, თბილისი;

გოეთე (1952): იოჰან ვოლფგანგ გოეთე, ლექსები, თარგმნილი ხარიტონ ვარდოშვილის მიერ, „საბჭოთა მწერალი“, თბილისი;

ვაჟა-ფშაველა (2011): ვაჟა-ფშაველას ხუთტომეული, ტ. 3, პოეზია, ლექსები, „პალიტრა L“, თბილისი;

ლაოძი (1983): ლაოძი, დაო დე ძინი, თარგმანი, შესავალი და განმარტებანი ლერი ალიმონაკის, „საბჭოთა საქართველო“, თბილისი;

ილფი, პეტროვი (1996): ილია ილფი, ევგენი პეტროვი, თორმეტი სკამი, ოქროს კერპი, თბილისი;

კალანდაძე (1982): ანა კალანდაძე, ლექსები, „მერანი“, თბილისი;

მარკუს ავრელიუსი (1972): მარკუს ავრელიუსი, ფიქრები, ძველი ბერძნულიდან თარგმნა, წინასიტყვაობა და შენიშვნები დაურთო ბაჩანა ბრეგვაძემ, „საბჭოთა საქართველო“, თბილისი;

ნიშნიანიძე (2000): რუსუდან ნიშნიანიძე, ნიკო სამადაშვილი, მეოცე საუკუნის ქართული ლიტერატურის ისტორიიდან, თბილისი;

ნიცშე (1993): ფრიდრიხ ნიცშე, ესე იტყოდა ზარატუსტრა, გერმანულიდან თარგმნა ერეკლე ტატიშვილმა, თბილისი;

ნეტარი ავგუსტინე (1985): ნეტარი ავგუსტინე, „აღსარება“, საქართველოს ეკლესიის კალენდარი, თბილისი;

ორტეგა (1993): ხოსე ორტეგა ი გასეტი, მასების ამბოხი, ესპანურიდან თარგმნა ბაჩანა ბრეგვაძემ, „ხომლი“, თბილისი;

სამადაშვილი (2004): ნიკო სამადაშვილი, ფერისცვალება, „ლიტერატურის მატიანე“, თბილისი;

ტაბიძე (2011): გალაკტიონ ტაბიძე, პოეზია, გამომცემლობა „პალიტრა“, თბილისი;

ტურავა (2019): მარინე ტურავა, სოხუმი თბილისი, „ჩვენი მწერლობა“თბ;

შრიმად ბჰაგავატამი (1992): შრიმად ბჰაგავატამი, სიმღერა მეორე, „კოსმოსური გამოვლინება“, მისი ღვთაებრივი მოწყალება ა. ჩ. ბჰაკტივედანტა სვამი პრაბჰუპადა, კრიშნას ცნობიერების საერთაშორისო საზოგადოების დამაარსებელი-აჩარია, თბილისი.

ჩამოტვირთვები

გამოქვეყნებული

2023-08-05